

The most important is Vivian, then Bobbery. Dazzle is referenced by name in both languages, and the Merlow hints are not nearly as barebones.I recommend having Goombella, Baby yoshi, Bobbery, Vivian on the highest level. Unlike the other messages, this is not from Paper Mario. Paper Mario does not, since all badges are in limited supply in that game (the Rowf badge hints are simply duplicate messages with the name hardcoded in), so Jump Charge's hint is provided as an example. The Thousand-Year Door hint uses a string format specifier in place of the badge name. The un_badge entries are labeled from 0000 to 0006 un_badge_0006, however, is blank. The equivalent Paper Mario text (both Japanese and English) has been included for comparison. The new lines are more stiff and literal, possibly indicating they were only base translations that hadn't yet been "punched up" by the localization team.

This is, of course, referring to the game's director, Ryota Kawade. Located among the party member name strings at the beginning of global.txt is one for an eighth "partner" named Ryouta. Unused action for the Shy Guy audience member, this would prevent the player from running away. Would fill the audience with Punies, obviously. Puni Gathering btl_msg_audience_puni_meeting Many Punies gathered! Unused Battle Events No Gravity btl_msg_cant_move_zero_gravity You can barely move!Īn event that would most likely occur on the Moon. The final game doesn't allow an individually corrupted file to be deleted. Msg_mcard_savefile_delete_finish データを けしましたĪ message for a corrupted save file. Save File Corruption msg_mcard_savefile_delete スロットAの メモリーカードの The Boat and Plane Panels cannot be tattled, so these messages can't be seen. Panel Tattles obj_hlp_yuka_plane ヒコーキパネルよ じわじわFPに なった ( FP is now gradually recovering) じわじわHPに なった ( HP is now gradually recovering) Instead, the messages are stored in boot.dol. These messages are not located inside the normal text files, which makes sense the error message wouldn't be able to show up if the text files were corrupt. There is a copy for each language, though only the Japanese one is in its own language (which translates to maybe "There is no message"). Language-specific placeholder text that appears whenever the msgSearch function (which uses a key passed to it to try and find an appropriate message) fails to find a message.

This is a duplicate of a message used in the final version. This also appears in the Interactive Multi-Game Demo disc version of the game, and was obviously created for demo purposes.

You were sent to a Bowser platforming stage afterwards. Petalburg nok_01_for_E3 To the Special Stage! These don't appear on the Interactive Multi-Game Demo disc version of the game. Help_door_access Hah! I'm not telling you my Tattles help_A_access Hah! I'm not telling you my Text that was only used for the game's E3 Demo.
